Программы для локализации
Софт, который поможет Вам при локализации программ на русский язык. Со временем этот раздел будет пополняться.
В целях безопасности ни одна варезная программа из этого раздела не выложена на наш сервер, просим отнестись к этому с пониманием, нам не нужны проблемы с правообладателями. Такие программы залиты на обменник исключительно с одной лишь целью, с целью ознакомления пользователей с программой. После ознакомления с этим софтом, Вы обязуетесь его удалить со всех своих носителей информации. Помните, покупая лицензионный софт, тем самым Вы поддерживаете разработчиков. По первому же требованию правообладателей, ссылки будут немедленно удалены.
На нашем форуме Вы можете найти более широкий список программ для локализации с подробным описанием. На форуме программы обновляются значительно чаще.
Passolo.2009.SR2.v8.0.02.Team.Edition.Full-[HeavenDenied].incl.
Patch-[vnekrilov].&.Rus-[NedMaker]
PASSOLO - это самый мощный на сегодняшний день шаблонный редактор ресурсов. Без него не обойтись ни одному пользователю, который серьёзно занимается или собирается заняться локализацией программ. В программе предусмотрена функция автоматического перевода и проверки переведённого текста на большинство типичных ошибок. Функция автоматического перевода осуществляется при наличии определённых словарей. Нашлись и умельцы, которые приспособили словари компании Microsoft, переконвертировав их из формата CSV в формат Passolo; а словари эти достаточно объёмны, что значительно упрощает рутинную работу по переводу часто встречающихся терминов. Словари можно создавать самому, для этого достаточно один раз перевести какую-нибудь программу и экспортировать список перевода в словарь. И в дальнейшем этот словарь можно будет подключать при переводе новых версий программ.
В PASSOLO очень развита визуальная корректировка диалоговых окон в переводимых программах. Достаточно будет сказать, что она не намного уступает редактированию форм в Microsoft Visual Studio.Net, поэтому, визуальное редактирование форм доставляет одно удовольствие.
Описывать возможности и достоинства программы можно долго. Лучшего инструмента для локализации Вам не найти, поверьте.
Passolo.2009.v8.0.02.SR2.Team.Edition.Full-[HeavenDenied].incl.
Patch-[vnekrilov]:
http://rapidshare.com/files/268239758/SDL.Passolo.2009.SR2.v8.0.02.Team.Edition.Full.zip.zip
Русификатор от NedMaker:
http://msilab.net/rus.5377
Visual.Localize.6.3.1.0.Full.incl.KeyGen-[UCOL].&.Rus
Visual Localize - Программа, ориентированная на автоматический перевод интерфейсов приложений. Visual Localize использует для перевода словари, имеет много функций для облегчения перевода, умеет править диалоговые окна, импортирует переведенные цепочки текста из уже локализированных программ, умеет проверять правописание. Работает с файлами EXE, DLL, OCX, XML, CHM, INI. С помощью Visual Localize можно перевести любую программу на любой язык без знания программирования.
Visual.Localize.6.3.1.0.Full.incl.KeyGen-[UCOL].&.Rus:
http://rapidshare.com/files/177317442/Visual.Localize.6.3.1.0.Full.zip
Multilizer.2007.Enterprise.7.1.6.718.incl.KeyGen-[CORE]
Multilizer - программа предназначенная для перевода программ. Понимает огромное количество форматов, различает тип языка (программирования), на котором написана программа. Есть возможнасть редактировать файлы под разные платформы ОС (Windows, Windows.NET, 16-bit Windows, Windows CE, Java, Palm, Symbian, Data, Internet). Но самое главное, эта программа понимает и делит по разделам файлы написанные на DELPHI и C++ BUILDER. В Multilizer, этот файл разбит на [Strings], [Forms]. В Multilizer 7 так-же есть функция импорта других переводов в проект. В этой версии программы появилась возможность визуального редактирования диалоговых окон не только в файлах написанных на Visual C++, но и ресурсов RC DATA в файлах написанных на DELPHI.
Multilizer.2007.Enterprise.7.1.6.718.incl.KeyGen-[CORE]:
http://rapidshare.com/files/177322588/Multilizer.2007.Enterprise.7.1.6.718.zip
Sisulizer.2008.Build.278.(2.0.278).incl.KeyGen-[CRUDE].&.Rus
Sisulizer - Локализация софта с Sisulizer осуществляется за 3 простых шага: Первый, сканирование приложения и определение всех участков текста. Sisulizer может работать непосредственно с C++ Builder, Delphi, Visual C++, Visual Basic, Java, или Windows двоичном файле, или с XLIFF. Sisulizer работает визуально с HTML и XML. Sisulizer может также отбирать текст из текстовых файлов и баз данных. Sisulizer может также поддерживать мобильные приложения. Sisulizer поддерживает .NET для Смарт устройств, Pocket PC, Windows mobile, Symbian, и J2ME. Второй, перевод текста используя Sisulizer's визуальный редактор. Третий, построение локализованной версии. Это просто! Вы контролируете весь процесс и локализация никогда не была проще. Русский интерфейс присутствует.
Sisulizer.2008.Build.278.(2.0.278).incl.KeyGen-[CRUDE].&.Rus:
http://rapidshare.com/files/177316306/Sisulizer.2008.Build.278._2.0.278_.zip
Restorator.2007.v3.70.1747.Full.Russian.Edition.incl.Patch-ValdikSS
Restorator - с помощью этой программы вы получите доступ к иконкам, курсорам, картинкам, звукам, которые находятся внутри exe-файлов, при этом их можно будет редактировать и заменять. Кроме этого, программа позволяет менять значения в текстовых блоках (например, вы сможете заменить английский текст на русский). К сожалению, доступ можно получить не ко всем файлам, а только exe ( 32-bit), dll, ocx (Active X), scr (Screen Saver) и некоторых других форматов. Возможные сферы применения Resorator`a - от элементарного "потрошения" программы с целью достать из нее иконки до создания патчей для изменения языка интерфейса. Программа распространяется с интерфейсом на разных языках, и русском в том числе.
Restorator.2007.v3.70.1747.Full.Russian.Edition.incl.Patch-ValdikSS:
http://rapidshare.com/files/268240116/rest2007_1747.zip
Resource.Builder.2.6.4.1.Cracked-[TSRh]
Resource Builder - Работа с файлами ресурсов RC и RES.
*Импорт ресурсов из файлов разных форматов
*Обновление и замена ресурсов в исполняемых файлах
*Расширенные возможности по работе с графическими ресурсами
*Визуальный (WYSIWYG) редактор диалогов
*Поддержка формата DFM (формы Delphi и C++ Builder)
Поддержка HTML, XML и ANI ресурсов; встроенный компилятор ресурсов; поддержка интерфейса командной строки, а также много других возможностей, которые Вы обнаружите сразу, как начнете использовать Resource Builder, делают его действительно незаменимым для современных разработчиков!
Resource.Builder.2.6.4.1.Cracked-[TSRh]:
http://rapidshare.com/files/177323755/resource.builder.2.6.4.1.cracked-tsrh.zip
OgreGUI 2.01
OgreGUI - Существует большое количество программ, которые позволяют локализировать (перевести на родной язык) ту или иную программу. В целом, все они являются банальными редакторами ресурсов, находящихся в программе. Данную программу тоже можно отнести к классу программ, позволяющих делать различные локализации софта, игрушек и т.д., но в отличии от них, эта - редактор строк "зашитых" в теле программы. Грубо говоря, данная программа сканирует указанный файл, затем предоставляет Вам возможность отредактировать найденные текстовые строки и затем записывает текстовые строки обратно в файл. Но, это не тупая замена текста в файле - в программе используется специальные алгоритмы, которые позволяют заменять текст увеличивая его длину. Т.е. к примеру, надпись "Save" вы легко можете заменить на "Сохранить в файл...". Любыми другими средствами такого эффекта достичь невозможно, т.к. увеличивая длину строки Вы неизбежно затрете участок кода или данных программы, которые следуют сразу за отредактированной Вами строкой.
OgreGUI 2.01:
http://rapidshare.com/files/177325006/ogregui.zip
1251 to HEX v1.5b Final
Делал программу для себя, немного усложнил и теперь выкладываю для всех (может кому-нибудь и пригодится).
Парни, знаю, что есть аналоги этой программы, причем один из них я уже выкладывал на этом форуме, но в этих аналогах всё немного не то, поэтому я всё же хочу сделать свой расширенный проект с учетом всех кодировок ИМЕННО кириллицы. Надеюсь, что данная программа поможет многим начинающим авторам русификаций.
Суть программы очень проста - в текстовом поле пишите текст на русском языке, а в остальных полях он кодируется в соответствующую кодировку и отображается в HEX-кодах нужной вам кодировки. Это очень удобно при русификации программ, у которых например инфтерфейс вне ресурсов программы выполнен в кодировке UTF-8 и прочих.
Если неправильно в HEX'е использовать кодировку символов, то в итоге на интерфейсе программы будут отображаться кракозябли и псевдосимволы.
Программа поддерживает 14 различных кодировок и еще одну неизвестную кодировку, которую я встретил в программе Starry Night Backyard. По ходу разработки этой программы буду добавлять в неё кодировки, которые буду встречать по мере русификации программ.
Если кто знает какие-нибудь еще кодировки, использующиеся в программах, то пишите в этой теме - расширим возможности программы вместе.
Внимание!!! В программе в кодировках Unicode и Неизвестная кодировка пока еще поддерживаются не все символы, а только основные - это весь русский алфавит, цифры, знаки препинания и некоторые другие знаки.
В планах:
- поддержка всех символов;
- поддержка всех кодировок, которые используются в программном обеспечении;
- автоматическое определение кодировки файла за счет его сканирования. (в принципе ради этого я и начал этот проект);
Пока всё.
Автор:
Последние версии программы у нас на форуме:
http://ruslab.net/index.php?showtopic=2176
UPX Repack scenario 1.0
UPX Repack scenario позволяет существенно (в разы) уменьшить размер русификатора, создаваемого программой PatchWise Free для файлов, сжатых архиватором исполняемых файлов UPX. Как известно, программа PatchWise Free создаёт очень компактные, быстрые и удобные в использовании русификаторы для бинарных файлов. Однако размер файла русификатора увеличивается на порядки, когда русификатор создаётся для программы сжатой UPX. Связано это с тем, что при сравнении двух сжатых файлов (англоязычного и русскоязычного) количество бит, которое необходимо заменить составляет 100% от размера переводимого файла. В результате, файл русификатора, размер которого составлял бы 100КБ в отсутствии сжатия переводимого приложения, занимает на диске от мегабайта и больше. Растёт объём трафика, необходимого для закачки перевода. Для решения этого вопроса и написан UPX Repack scenario. Он позволяет предварительно распаковать переводимое приложение на компьютере пользователя, затем перевести уже распакованный файл, и упаковать его обратно. Весь процесс распаковки/упаковки происходит автоматически с минимальным участием пользователя, от которого требуется лишь периодически подтверждать прочтение сообщений нажатием любой из клавиш. Эффективность такого метода дистрибуции наглядна, начиная от размера русификатора в 400 КБ (размер сценария + 100КБ), и увеличивается по мере роста размера приложения в сжатом виде. От переводчика, использующего UPX Repack scenario для дистрибуции своего русификатора, требуется лишь создать самораспаковывающийся архив с рабочими файлами сценария, который после извлечения всех файлов запустит управляющий пакет команд (.bat) на компьютере пользователя. Подробности в инструкции, поставляемой с архивом.
Автор:
UPX Repack scenario 1.0: Скачать
Glossary Utilities
Программа для редактирования глоссариев Passolo.
Что умеет программа:
Обычное редактирование:
- добавить/удалить строки/колонки;
- объединить несколько файлов в один;
- сохранить под другим именем.
Инструменты:
- удалить Амперсанд (&);
- удалить дубликаты строк;
- удалить дубликаты колонок где исходный = переводу (File->File);
- сравнить открытый файл (текущий) с файлом(и) на диске и удалить в текущем строки, которые есть в файле(ах) на диске;
- сравнить открытый файл (текущий) с файлом(и) на диске и удалить в файле(ах) на диске строки которые есть в текущем.
Опции поиска: с (без) учетом регистра, пропуск начальных и конечных пробелов.
Автор:
Последние версии программы у нас на форуме:
http://ruslab.net/index.php?showtopic=2450
|
Подвесной оптоволоконный кабель с металлическим силовым элементом. ; пляжный набор
|